Mostani alkalommal kicsit betekintünk a japán kalligráfia azon területére, amelyeket úgy is nevezhetnénk, hogy oktatási segédanyagok. A címben a szótárakat emeltem ki, de valójában olyan könyvekkel is foglalkozni fogunk, amelyek bemutatják a kalligráfia tanulásához kellő folyamatokat, néhány példával bemutatva azt.
A cikk folytatása: Kalligráfia szótarak
2011. május 20., péntek
2011. május 6., péntek
A Maido hónap-kanjija (május), kami (神)
Számtalan buddhizmushoz köthető kanjit néztünk meg már, most ideje, hogy Japán sajátos hitvilágához, a sintóhoz (神道) is „benézzünk”. Már magában ebben a szóban is megtaláljuk az írásjegyet, amit ma megnézünk és ez a kami (神), amelyet bár istennek fordítanak le általában, azonban közel sem olyan „figura” megnevezése, amilyenre a görög kultúra vagy a kereszténység kapcsán mi ennek a szónak a hallatán gondolunk...
A folytatást ide kattintva olvashatod:
A Maido hónap-kanjija (május), kami (神)
A folytatást ide kattintva olvashatod:
A Maido hónap-kanjija (május), kami (神)
2011. május 1., vasárnap
Bambusz írás
Tovább a cikk folytatásához: ide kattintva.
Ajándék kalligráfiák

Tovább a folytatáshoz itt: Ajándék kalligráfiák
Új név, új pecsét
Az nem újdonság, hogy jelenleg Japánban tartózkodom, immár több, mint 7 hónapja. Az sem, hogy egy kolostorban zen gyakorlást folytatok. Az viszont igen, hogy április 8-án, Buddha születése napján jukaiom, vagyis névadási és fogadalom tételi ceremóniám volt, amely alkalommal a név, amit kaptam a Sōhan (宗範) lett.
Vers a Gyémánt szútrából
Mivel Sugitani sensei korábban felajánlotta, hogy azt a szöveget gyakorolhatom vele, amit csak szeretnék, így összegyűjtöttem egy halom számomra érdekesebb dolgot, és azokat vesszük mindig elő egy-egy alkalommal.
Folytatás itt: Vers a Gyémánt szútrából
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)