2010. július 30., péntek

2010. július 29., csütörtök

Linkelt bejegyzések (info)

Egyre több olyan bejegyzés is megjelenik itt, amely "csak" egy link a honlapomra (japan.kalligrafiklub.hu). Ez azért van, mivel ott az oldalon készítettem el valamilyen új dolgot, és azt szeretném egyben itt is megmutatni, így azonban gyorsabban megy, mint külön feltölteni kétszer.
Természetesen ezt a megoldást is feleségemnek köszönhetem, aki kiválóan zsonglőrködik az internet adta lehetőségekkel.

A tanulás értéke

A tanulás értéke (KLIKK ide)

mert addig gyakorlunk, amíg élünk.

2010. július 21., szerda

Régi és új kalligráfia rovat

Ma megtudtam, hogy a szaku.hu-n megszűnik a kalligráfia rovat(om) fejlődése, vagyis elvileg augusztus 1-től oda már nem írok. Azonban ezzel egy időben az egész rovat átköltözik a maido.hu oldalra. Szóval "Régi és ÚJ örök harca dúl"? Mindenesetre nekem szépen sorakoznak már az elkészített cikkek és a leendő cikkek tervei, amelyek az elkövetkező több, mint egy évre minden érdeklődőt ellátják majd ... folytatás itt: japan.kalligrafiaklub.hu/

2010. július 20., kedd

Ha már mail art

Két évente rendezik meg a Mail Art Aross the World-öt. 2009-ben több borítékot én is küldtem. Az egyik japán kalligráfiával volt díszítve. Íme:

2010. július 19., hétfő

Torma Cauli mail art blogja

Nem jellemző rám a mail art készítése, bár mindig is elvarázsolt ez a művészeti ág, amelyet a 20. század közepe táján indítottak el. A minap viszont rátaláltam Torma Cauli ilyen témájú blogjára és elájultam, hogy micsoda kincseket kap és küld a világ minden pontjára. A rátalálás véletlen volt, ám abban a pillanatban úgy éreztem, hogy a Mail Art Across the World után újra készítek egy ilyen alkotást és el is küldtem. Torma Cauli mester pedig megtisztelt, és feltöltötte borítékom az igen csodálatos társaságba. Köszönet!
http://tormacauli.blogspot.com/2010/07/gancs-nikolasz-magyarorszag-in.html


Togawa sensei két csodálatos kalligráfiája

Togawa mesterrel továbbra is tart levelezésünk, és közzé tettem két alkotását, amelyeket elküldött nekem, a honlapomon: http://japan.kalligrafiaklub.hu/?q=blog

***

2010. július 16., péntek

Robban a webshop kalligráfia bomba (CIKK)

Még több cikk: japan.kalligrafiaklub.hu/

Már bizonyára mindenki olvasta az oldalon, hogy új termékek érkeztek a webshopba. Nézzünk is meg konkrétan a kalligráfiához kapcsolódó dolgokat, mert olyan csodás dolgok érkeztek Japánból, hogy minél előbb érdemes megismerkednünk velük. Szóval, útra fel!

Nézzük meg, hogy milyen eszközök érhetőek el számunkra és azok mire is jók!

Annyi mindenről szeretnék írni, hogy hirtelen azt sem tudom, hol kezdjem el. Eddig is sok dolgot meg tudtunk már vásárolni, de mostanra tovább bővült a kínálat. Arról beszéltünk már, hogy milyen alapvető eszközökre van annak szüksége, aki japán kalligráfiára adja a fejét. A legegyszerűbb megoldás, ha egy teljes kalligráfia szettel indulunk, mert abban minden megtalálható. Van benne: két ecset (egy gyakorló méretű és egy vékonyabb, mondjuk aláírásokhoz); „ecsethordozó szőnyeg” (amibe beletekerhetjük ecseteinket, így azok nem sérülnek); papíralátét, külön fólia, amelyben a mintáinkat, elkészített kalligráfiáinkat hordozhatjuk; folyékony tus; tusrúd; (műanyag) dörzskő; vízszállításra és ecsettámasztékként is használható kis műanyag flakon; papírnehezék, stb. Szóval minden. Persze ezeket a dolgokat külön-külön is megvehettük eddig is. Most pedig az ecset hordozására alkalmas „szőnyegből” már kék és piros színűt is találunk, ahogy a papíralátétből is akad többféle színben. A normál gyakorláshoz alkalmas ecsetek mellett ismét igazán komoly méretű ecsetek is érkeztek. De mielőtt folytatnánk körültekintésünk íme egy kép mindezekről. (Balról jobbra, fentről lefelé haladva ezeket láthatjuk: kalligráfia készlet, ecset hordozására alkalmas új szőnyegek, papíralátétek, nagy méretű ecsetek, tusrúd csipesz)

33.1.webshop.uj.termekek1

A képen láthatjuk az úgynevezett tusrúd csipeszt is. Ez egy teljesen új termék most, és arra való, hogy amikor a tusrudunk már igencsak elkopott, egy kicsi darabka maradt belőle csupán, akkor is tovább tudjuk dörzsölni. (A használatára egy következő cikkben még kitérek.)
Apropó dörzsölés. Érkezett teljesen új termékként eredeti dörzskő is. Az eddigi műanyag variáció mellett most már ez is elérhető, ami azért olyan értékes, mert az élettartama lényegesen hosszabb, és igen finom szemcsézettsége miatt finom tust tudunk készíteni segítségével.

33.2.dorzsko

Szintén teljesen új termék a színes tus, közte is a narancssárga, amely azért olyan érdekes, mert a tanításhoz elengedhetetlenül szükséges. A mesterek ugyanis ezzel a tussal tudják jól jelezni a tanítványok hibáit, valamint elkészíteni a mintákat. Mind tusrúd, mind pedig folyadék formában mostantól mi is meg tudjuk vásárolni, sőt ecsettoll verzióban is elérhetővé vált.

33.3.narancs.tus

Érkeztek még több színben víz szállítására és ecsettámasztékként használható kis műanyag „flakonkák” is, sőt olyan vízzel – vagy bármilyen más folyadékkal megtölthető – ecsetek is, amelyekkel nem csupán a vízzel gyakorlásra alkalmas papírra írhatunk, hanem színekkel megtöltve végtelenné válnak lehetőségeink. Ráadásul négy különböző méretben is elérhető az eszköz. (Azt, hogy hogyan is kell vagy érdemes használjuk a vises ecsettolakat, azt szintén egy következő cikkben mutatom majd be.)

33.4.viz.tarto.vizecset

Van egy kana íráshoz alkalmas folyékony tus is:

33.kana.tus

És újra fel lett töltve a szútra gyakorló papír (Szív szútra) készlet, amely egy új taggal is bővült, a füzet formájú gyakorlóval, amelyről szintén külön is írok még.

33.6.szutra.gyakorlo

Egy nagy lélegzetvétellel most bemutattam az újdonságokat, de még ebben a hónapban azt is megnézzük, hogy melyik eszközt hogyan és mire használhatjuk. Mindenkit szeretettel várok vissza!

2010. július 15., csütörtök

Kalligráfia eszközök nálunk

Holnap egy friss cikkel jelentkezem a Szaku.hu-n az újabb, és most már nálunk is elérhető kalligráfia eszközöket bemutatva, és később részletesen is körüljárom még a témát. Ez azért olyan érdekes, mert nálunk nem egyszerű beszerezni a dolgokat. Valójában a Maido.hu webshopja az, amely egyre bővebb termékkínálattal rendelkezik, és még mindig a japán árakhoz képest kellemes és elfogadható árakon.

2010. július 12., hétfő

Megjelenve a nyomtatott médiában

A mai napon a Magyar Nemzet Kultúra rovatában megjelent A tus sok évezredes ereje címen Klementisz Réka írása Harada roshi kiállításáról, és a kiállítás kapcsán ültünk le beszélgetni és készített velem interjút. Az apropó aztán igen szélesre tárta a kaput, mert nem "csupán" kalligráfiáról, de a buddhizmusról, azon belül is a zenről, gyakorlásról, életről és sok másról is beszélgettünk. Nos ennek rövidített verziója aztán így néz ki a mai lapban:
Az előző híradásom óta más oldalak is átvették már az MTI cikket is, így megjelent a felsofokon.hu es a propeller.hu hírblokkjában is:
Nagy örömömre szolgál, hogy kezd a japán kalligráfia egy kis teret hódítani magának, és már az újságírók is felfigyeltek arra, hogy ez a csodálatos művészet micsoda hihetetlen mélységeket és magasságokat rejt magában. Remélem, hogy ez egy újabb lehetőség - és sok másik követi majd - arra, hogy megmutathassa magát a kalligráfia és a buddhizmus, hogy mindez minden szenvedő lény üdvére válhasson!

2010. július 11., vasárnap

Megújulás

Szóval eljutottunk oda, hogy a weblapom új arculatba fordult. Megváltozott a design és számtalan más módosítás és tartalomszervezés is történt. Hamarosan hozzászólásokat is lehet intézni, vagyis érdemes figyelni.

Irány az oldal: japan.kalligrafiaklub.hu


2010. július 9., péntek

Szótárgép vagy nem szótárgép, ez itt a kérdés

Ez a bejegyzés igen mérsékelten kapcsolódik a kalligráfiához, de mégis.
Japánban számtalan okból készítenek szótárgépeket. Többnyire a fő ok, hogy sok kanji van, nehéz mindet - főleg a sok összetétellel együtt - megtanulni, fejben tartani. Szóval így aztán a papír alapú szótárak mellett megjelentek az úgynevezett szótárgépek is. Ezeket többnyire minden nagyobb japán könyvesboltban kapni. Japánban. De itthon? Hát nem igazán. Pedig amikor az ember hamar megnézne valamit, vagy olvas, esetemben gyakran nézeget kalligráfiákat, akkor igen jól jön egy ilyen szerkezet. És ma megtudtam - a jó hírt -, hogy a Maido Kft (www.maido.hu), ahol számtalan kalligráfia eszköz is elérhető, ráadásul az igen jó minőséget képviselő Kuretake cég termékeiről van szó, hát most behozott igen jó áron Canon szótárgépeket. Bizony. Érdemes megnézni a webshopot, mert egy ilyen kis gép nagyon jól tud jönni minden japán nyelvvel, kalligráfiával foglalkozónak. Alapvetően is bátran ajánlom a Maido kínálatát, mert jók a termékek, és abszolút elérhető áron kapható minden, ami nagyon nem jellemző, ha ilyen távoli ország, mint amilyen Japán, esetében nézzük az egyébként megszokottat. Szóval hajrá! Nézelődni érdemes!

2010. július 6., kedd

Frissülés

Drága feleségem nagy munkába fogott. Weblapom, a japan.kalligrafiaklub.hu új design alapot fog kapni. Közben tanítványommal tanulunk, japán mesterekkel levelezek, kalligráfiákat készítek. És köszönhetően öcsémnek, valamint kedves Angliában élő ismerősünknek, elkészült végre honlapomra az angol nyelvű bemutatkozásom is. Már csak a japánt kellene megírjam.

És egy kalligráfia, amelyet ajándékba készítettem:

2010. július 1., csütörtök

Iwanami Yuishin (岩波唯心) - japán mester

Iwanami Yuishin (岩波唯心) a másik japán kalligráfia mester, buddhista kalligráfus mester, akivel szerencsém van leveleket váltani - tört japánságommal. Küldött egy rendkívüli kalligráfiát, amit szeretnék megmutatni, mert hatalmas élmény volt számomra is, amikor láthattam és persze azóta is így van.

Itt elérhető: http://japan.kalligrafiaklub.hu/?q=node/120

***

Togawa Koudai (戸川 光迺) - japán mesterekkel barátkozva

Togawa Koudai (戸川 光迺) japán kalligráfia mester. Az ő oldala is megtalálható azok közt, amiket igencsak érdemes figyelemmel kísérni, és már jó ideje linkeltem is a Modern kalligráfusok közé. Most igazán szerencsés lehetek, mert megkeresett levélben - amiről már korábban írtam is, sőt linkeletem blogját is, ahova feltöltötte képem. Most újabb levelet kaptam tőle, és ahogy az előzőben, most is küldött ő is ajándékba kalligráfiát. (És ismét írt a kalligráfiámról, a katsu-ról, amit küldtem neki.)

Itt találhatóak az alkotások, érdemes megnézni őket: http://japan.kalligrafiaklub.hu/?q=node/119

***