2010. június 25., péntek

Szútra fordítások

Japán tanulmányaim részét képezi, hogy klasszikus japánt is tanulok, és régóta a fejembe vettem, hogy feltétlenül szeretném legalább azokat a zen szövegeket mihamarabb lefordítani, amelyekkel sokszor találkozhat minden gyakorló a hétköznapok és elvonulások során. Mivel mesterem (japán tanárom) örömmel fogadta a kezdeményezésem ez ügyben, így három fordítás el is készült.
Egyrészt
a Bódhiszattva négy fogadalma vagyis a Shiguseigan (四弘誓願): http://japan.kalligrafiaklub.hu/?q=node/113
Aztán
az Enmei Jukku Kannon Gyo (延命十句観音経), amelyet a sesshinek (接心, vagyis elvonulások) keretében reggelente oly sokszor ismétlünk meg: http://japan.kalligrafiaklub.hu/?q=node/107
Valamint a takuhatsu (托梦) vagyis az alamizsna-gyűjtés alkalmával elhangzó rövid kis szöveg (普廻向): http://japan.kalligrafiaklub.hu/?q=node/115

Legyenek ezek a fordítások minden érző lény üdvére!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése